МегаПредмет

ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ

Сила воли ведет к действию, а позитивные действия формируют позитивное отношение


Как определить диапазон голоса - ваш вокал


Игровые автоматы с быстрым выводом


Как цель узнает о ваших желаниях прежде, чем вы начнете действовать. Как компании прогнозируют привычки и манипулируют ими


Целительная привычка


Как самому избавиться от обидчивости


Противоречивые взгляды на качества, присущие мужчинам


Тренинг уверенности в себе


Вкуснейший "Салат из свеклы с чесноком"


Натюрморт и его изобразительные возможности


Применение, как принимать мумие? Мумие для волос, лица, при переломах, при кровотечении и т.д.


Как научиться брать на себя ответственность


Зачем нужны границы в отношениях с детьми?


Световозвращающие элементы на детской одежде


Как победить свой возраст? Восемь уникальных способов, которые помогут достичь долголетия


Как слышать голос Бога


Классификация ожирения по ИМТ (ВОЗ)


Глава 3. Завет мужчины с женщиной


Оси и плоскости тела человека


Оси и плоскости тела человека - Тело человека состоит из определенных топографических частей и участков, в которых расположены органы, мышцы, сосуды, нервы и т.д.


Отёска стен и прирубка косяков Отёска стен и прирубка косяков - Когда на доме не достаёт окон и дверей, красивое высокое крыльцо ещё только в воображении, приходится подниматься с улицы в дом по трапу.


Дифференциальные уравнения второго порядка (модель рынка с прогнозируемыми ценами) Дифференциальные уравнения второго порядка (модель рынка с прогнозируемыми ценами) - В простых моделях рынка спрос и предложение обычно полагают зависящими только от текущей цены на товар.

Хотя правил Рама в век Трету, царствие Его напоминало век благоденствия - Сатью. На душе у граждан было светло и весело. И благополучие в Айодхье возрастало день ото дня.





ТЕКСТ 52

 

ванани надйо гирайо варшани двипа-синдхавах

сарве кама-дугха асан праджанам бхаратаршабха

 

ванани — леса; надйах — реки; гирайах — горы и холмы; варшани — разные части государства; двипа — острова; синдхавах — моря и океаны; сарве — все; кама-дугхах — полные богатств; асан — стали; праджанам — существ; бхарата-ришабха — лучший из потомков Бхараты.

Леса и реки, холмы и горы, страны и земли, семь островов и семь морей щедро дарили людям свои богатства. И ни в чем народы не знали скудости.

ТЕКСТ 53

 

надхи-вйадхи-джара-глани духкха-шока-бхайа-кламах

мритйуш чаниччхатам насид раме раджанй адхокшадже

 

на — ни; адхи — страдания; вйадхи — болезни; джара — старость; глани — утраты; духкха — горе; шока — скорбь; бхайа — страх; кламах — утомление; мритйух — смерть; ча — и; аниччхатам — не желает; на асит — не было; раме — Рама; раджани — царе; адхокшадже — Бога.

В царствие Рамы люди не ведали страданий, скорби, страха и даже усталости. Стихийные беды обходили Его царство стороной. А смерть не посещала тех, кто ее не звал.

ТЕКСТ 54

 

эка-патни-врата-дхаро раджарши-чаритах шучих

сва-дхармам гриха-медхийам шикшайан свайам ачарат

 

эка-патни-врата-дхарах — приняв обет иметь одну жену; раджа-риши — святого царя; чаритах — характер; шучих — чистый; сва-дхармам — обязанности; гриха-медхийам — живет семейной жизнью; шикшайан — предписывающий; свайам — Сам; ачарат — исполняющий.

 

До конца дней своих Рама не взял Себе другой супруги кроме Ситы. Это был благонравный и честный царь; правил Он справедливо и рассудительно, и подданные любили Его. Ни разу не явив гнева и прочих низменных страстей, был Он для граждан примером доброго семьянина и никогда не уклонялся с пути долга.

ТЕКСТ 55

 

премнанувриттйа шилена прашрайаваната сати

бхийа хрийа ча бхава-джна бхартух ситахаран манах

 

премна анувриттйа — служа мужу; шилена — благим; прашрайа-аваната — смирением и готовностью; сати — целомудренная; бхийа — боязнью; хрийа — застенчивостью; ча — и; бхава-джна — понимающая настроение; бхартух — супруга; сита — Сита; ахарат — пленила; манах — ум.

Сита, супруга Его верная, была необычайно кротка нравом, рассудительна и великодушна. Служением и любовью Она навсегда пленила сердце Своего Господина.

ГЛАВА ОДИНАДЦАТАЯ

 

Царствие Рамы

 

 

ТЕКСТ 1

 

шри-шука увача

бхагаван атманатманам рама уттама-калпакаих

сарва-девамайам девам идже 'тхачарйаван макхаих

 

шри-шуках увача — Шри Шука сказал; бхагаван — Господь; атмана — Собой; атманам — Себе; рамах — Рама; уттама-калпакаих — роскошной утварью; сарва-дева-майам — боги видят жизнь; девам — бог; идже — кланялся; атха — так; ачарйаван — водимый; макхаих — жертвы.

Блаженный Шука сказал: Под водительством Васиштхи победоносный Рама совершил жертвоприношение, пышности которого позавидовал бы сам царь небесный Индра.

ТЕКСТЫ 2 - 3

 

хотре 'дадад дишам прачим брахмане дакшинам прабхух

адхварйаве пратичим ва уттарам самагайа сах

ачарйайа дадау шешам йавати бхус тад-антара

манйамана идам критснам брахмано 'рхати нихсприхах

 

хотре — жрецу подношения; ададат — отдал; дишам — направление; прачим — восточное; брахмане — жрецу брахме; дакшинам — южную; прабхух — Господь; адхварйаве — жрецу; пратичим — запад; ва — а также; уттарам — северную; сама-гайа — жрецу Сама-веды; сах — Он; ачарйайа — ачарье; дадау — отдал; шешам — остаток; йавати — сколько; бхух — земли; тат-антара — между ними; манйаманах — думающий; идам — это; критснам — целиком; брахманахбрахман; архати — заслуживает; нихсприхах — свободный от желаний.



 

По окончании жертвенного таинства Рама раздал все земли Свои жрецам и священникам – восток был дарован жрецу хоте, юг — жрецу брахме, запад — адхварье, а север — удгате, чтецу Сама-веды. Столицу государства Он отдал во владение Своему духовнику Васиштхе, ибо полагал, что править людьми должен тот, кто равнодушен к мирским благам и свободен от мирских желаний.

 

ТЕКСТ 4

 

итй айам тад-аланкара васобхйам авашешитах

татха раджнй апи ваидехи саумангалйавашешита

 

ити — так; айам — Он; тат — со Своими; аланкара-васобхйам — личными украшениями и одеждой; авашешитах — оставшийся; татха — а также; раджни — царица; апи — только; ваидехи — дочь Видехи; саумангалйа — колечко в носу; авашешита — осталось.

 

Раздав духовенству Свое имущество, Рама оставил Себе лишь одежду и немного украшений. Божественная Сита по примеру супруга отдала брахманам все Свои драгоценности, кроме обручального колечка, что женщины носят в проколотой ноздре.

 

 

ТЕКСТ 5

 

те ту брахмана-девасйа ватсалйам викшйа самстутам

притах клинна-дхийас тасмаи пратйарпйедам бабхашире

 

те — они; ту — же; брахмана-девасйа — любившего брахманов; ватсалйам — отеческую заботу; викшйа — увидев; самстутам — молитв; притах — обрадованные; клинна-дхийах — сердца растаяли; тасмаи — Ему; пратйарпйа — вернули; идам — им; бабхашире — сказали.





©2015 www.megapredmet.ru Все права принадлежат авторам размещенных материалов.